您所在的位置:主页 > 翻译 >

「波兰语翻译」关于波兰语本地化需要知道的六件事

时间:2020-01-01 16:34 来源:网络整理 作者:admin

      当场运动员们都十足进入,宣读流利而富裕情愫,当场角逐十足激烈。

      正是鉴于这因,译者人手时常遇到含占位符的公文的情况。

      大赛评委竞赛式为宣读短文,以抽签式决议竞赛程序。

      你得以绊倒你波兰语中的业余奇数你是ty,但是在平常的用法中,句的主语时常被省略。

      西里西亚语也是如此,其语汇量遭遇德语的显着反应。

      运动员声情并茂地宣读课文通过议论,评委们最终评选出了战胜运动员,并由华沙大学波兰语言文艺系教授伊丽莎白·森科夫斯卡为她们颁奖。

      波兰语名词的语法性明确。

      这些词在波兰语中得以有不一样的结尾,在于于它们后的名词。

      波兰语有正规和业余的区分。

      每一个蓄意义的话语都务须与语言,社会和文明背景相联系。

      它用恰当的动词式示意,如jesteś,它是动词tobe(你是)的现时不安的二人称奇数式。

      故此,如其前后文没明确性,译者可能性会有情况。

      请应用以次句:这是一封免费电子邮件,告诉您此处代替每月/年年。

      在译者间,占位符公文被独自译者,故此鉴于贫乏前后文,它可能性被错地译者为男/女形容词或副词。

      它临近基准波兰语,遭遇低级德语和已根绝的Polabian和OldPrussian的反应。

      结尾-ła示意这是一位去做过某事的女。

      在下的示范中,引号不是可编辑公文的一有些,故此语言学家没辙对其进展本土化。

      然而,在2007年7月,斯拉夫西里西亚语被付与ISO639-3代码szl。

      与价值观的FIG四重奏对待,波兰语也恰好具有较低的单纯词译者率。

      Kashubian乃至被一些语言学家以为是一样独自的语言。

      另外,如其出品是本土化的,波兰人指望它听兴起很天然。

      先前的帖子是有关韩语和瑞典语的。

      只管是业余的术语在去旬中曾经变成异常时髦,但是它依然得以速决你不人,当被视为攻击性懂得或与客户叙谈时。

      除去两个Kashubian和西里西亚语之外,大大部分土语对波兰语的人都是可了解的-这是异常不一样的。

      业余的你在友人,家人和互相认得的人之间应用,而正规保留给陌人类,工商业和公交流。

      此次大赛约请到了华沙大学波兰语言文艺系教授伊丽莎白·森科夫斯卡、波兰语系外教宝琳娜·海赫瓦奇以及波兰驻广州领事馆总领事副戴安娜阿西女性充任评委,波兰语系系主任茅银辉教师、外教阿格涅什卡·雅辛斯卡以及教师张和轩列席此次大赛。

相关文章